Soprano and 4 Violoncelli
Text: I Pastori by Gabriele d’Annunzio (Italian)
Duration: ca. 5.5 minutes
Publisher: C. F. Peters Corporation, Edition Peters 67621
Settembre, andiamo. È tempo di migrare.
Ora in terra d’Abruzzi i miei pastori
lascian gli stazzi e vanno verso il mare:
scendono all’Adriatico selvaggio
che verde è come i pascoli dei monti.
Han bevuto profondamente ai fonti
alpestri, che sapor d’acqua natìa
rimanga ne’ cuori esuli a conforto,
che lungo illuda la lor sete in via.
Rinnovato hanno verga d’avellano.
E vanno pel tratturo antico al piano,
quasi per un erbal fiume silente,
su le vestigia degli antichi padri.
O voce di colui che primamente
conosce il tremolar della marina!
Ora lungh’esso il litoral cammina
la greggia. Senza mutamento è l’aria.
Il sole imbionda sì la viva lana
che quasi dalla sabbia non divaria.
Isciacquìo, calpestìo, dolci romori.
Ah, perchè non son io co’ miei pastori?
September—let us go. It is time to migrate.
Now in the land of the Abruzzi my shepherds
leave their stations and go towards the sea,
descending to the wild Adriatic
that is green like the mountain pastures.
They have drunk so deeply of the mountain springs
that the taste of native water
remains as a comfort in their exiled hearts
that long beguiles the thirst that they feel in leaving.
They have renewed the staff made from the nut-tree.
And they go along the old path to the plain,
almost like a silent, grassy river,
over the remains of the ancient forefathers.
O voice of him who first knows the shimmering of the seashore!
Now the flock walks along the coastline.
The air is motionless.
The sun tints the live wool so
that it is nearly indistinguishable from the sand.
Rippling of water, trampling, sweet sounds.
Ah, why am I not with my shepherds?